Selección de los quince cuentos originales más influyentes de los Hermanos Grimm. Esta edición contiene los textos tal como los escribieron sus autores, muy diferentes a los que se popularizaron. En muchos casos, sorprenderán a los lectores.
Traducción de Isabel Hernández
Cubierta diseñada por Lorena G.
Ilustraciones de interior: Otto Ubberlohde
Brujas, pillos, animales parlanchines, sapos besucones, enanos, princesas, príncipes… Los cuentos de los Hermanos Grimm han servido de inspiración para numerosas adaptaciones fílmicas para los más pequeños, en gran medida transformadas y embellecidas. En esta edición, el lector tanto joven como adulto tiene la oportunidad de conocer quince cuentos originales en una nueva traducción a cargo de Isabel Hernández: «El rey sapo o Enrique el de hierro», «Cuento de uno que se marchó a aprender lo que era el miedo», «El lobo y los siete cabritillos», «Rapunzel», «Las tres hilanderas», «Hansel y Gretel», «El pescador y su mujer», «El sastrecillo valiente», «Cenicienta», «Caperucita Roja», «Los músicos de Bremen». «Pulgarcito», «La bella durmiente», «Blancanieves» y «Rumpelstiltskin».
Hermanos Grimm Austral